نوع مقاله : پژوهشی

نویسندگان

1 پژوهشگر مرکز مطالعات میان رشته ای قرآن کریم جهاد دانشگاهی، دانشجوی دکتری علوم قرآن و حدیث دانشگاه تربیت مدرس.

2 دانش‌آموخته دکتری رشته علوم قرآن و حدیث، دانشکدگان فارابی دانشگاه تهران.

3 پژوهشگر مرکز مطالعات میان رشته ای قرآن کریم جهاد دانشگاهی؛ دانشجوی دکتری علوم قرآن و حدیث دانشکدگان فارابی دانشگاه تهران.

چکیده

ماده ثلاثی «وسط»، ماده‌ای است که با صورت‌های مختلف در قرآن کریم به‌کار رفته و مهمترین کاربرد آن در مفهوم «أمت وسط» (بقره/143) بازتاب یافته است. لغت‌شناسان برای این ماده دو معنای مجزا (میانه/ برتر) و برخی معانی حاشیه‌ای دیگر ذکر کرده‌‌اند. مفسران قرآن کریم نیز مبتنی بر این معانی، نظرات مختلف و گاه متشتتی را در ذیل آیات مربوطه، به‌ویژه امت وسط ابراز داشته‌اند. معانی‌ای چون عدل، برگزیده، میانه‌روی و یا واسطه میان امت و پیامبر (ص)، مهمترین این نظرات هستند. پژوهش حاضر با استفاده از روش ریشه‌شناسی واژگان، همزادهای وسط در زبان‌‌های سامی را مطالعه کرده تا مؤلفه‌های معنایی در ریشه وسط کشف و آشکار گردد و بر اساس آن، میان اقوال داوری شود. این پژوهش به این نتیجه دست یافت که ماده وسط در زبان عربی، یک مشترک لفظی است که خود برگرفته از دو ریشه‌ی کاملا مجزا با دو معنای کاملا متفاوت است. این ماده در ترکیب «امت وسط» نه معنای میانه یا معتدل، که معنای «توانمند، پیشرو و متقدر» را دارد.

کلیدواژه‌ها

عنوان مقاله [English]

Etymology of the root "WSṬ" in Semitic languages and the reinterpretation of the concept of "Ummat-e Wasaṭ" in the Holy Quran based on it

نویسندگان [English]

  • mohammad hossein akhavan tabasi 1
  • mohammadmahdi farrahi 2
  • hossein shojaei 3

1 Researcher of the Center for Interdisciplinary Quranic Studies, Jihad Daneshgahi; Ph.D student of Quran and Hadith Sciences, Tarbiat Modares University.

2 Ph.D. in Qur'an and Hadith Sciences, University of Tehran.

3 Researcher of the Center for Interdisciplinary Quranic Studies, Jihad Daneshgahi; Ph.D student of Quran and Hadith Sciences, University of Tehran.

چکیده [English]

The root "WSṬ" is a root that is used in various forms in the Holy Quran, and its most important use is reflected in the concept of "ummat-e wasaṭ"(Baqarah/143). The lexicographers have mentioned two separate meanings (middle/superior) and some other marginal meanings for this root. The commentators of the Holy Quran have also expressed different and sometimes scattered opinions based on these meanings under the relevant verses, especially about the ummat-e wasaṭ. Meanings such as justice, chosen one, moderation or mediator between the Ummah and the Prophet (PBUH) are the most important of these opinions. The present research, using the method Etymology, has studied cognates of “wasaṭ” in Semitic languages in order to discover and reveal the semantic components in the root WSṬ and judge between the opinions based on it. This research came to the conclusion that the root WSṬ in Arabic is a Homonymy that is derived from two completely separate roots with two completely different meanings. This root in the phrase "Ummat-e Wasaṭ" does not mean middle or moderate, but means "powerful, leading and superior".

کلیدواژه‌ها [English]

  • Holy Quran
  • WST
  • Ummat wasat
  • Etymology
  • Homonymy
  • Semitic Languages
قرآن کریم
ابن‌ابی‌شیبه، عبدالله بن محمد (1409ق/1989م)، الکتاب المصنف فی الأحادیث و الآثار، به‌کوشش کمال یوسف الحوت، بیروت، دارالتاج.
ابن‌اثیر، مبارک بن محمد (1367ش)، النهایۀ فی غریب الحدیث و الأثر، قم، مؤسسه مطبوعاتی اسماعیلیان.
ابن‌درید، محمد بن حسن (1988م)، جمهرۀ اللغۀ، بیروت، دارالعلم للملائین.
ابن‌فارس، احمد (1404ق)، معجم مقاییس اللغۀ‏، قم، مکتب الإعلام الاسلامی.
ابن‌منظور، محمد بن مکرم (1414ق)، لسان العرب، بیروت : دار صادر.
ابوالفتوح رازى، حسین بن علی (1408ق)، روض الجنان و روح الجنان فى تفسیر القرآن، مشهد، بنیاد پژوهش‌هاى اسلامی آستان قدس رضوی.
ابوهلال عسکری، حسن بن عبدالله (1400ق)، الفروق فی اللغه، بیروت، دار الآفاق الجدیدۀ.
ثعلبی، احمد بن ابراهیم (1422ق)، الکشف و البیان عن تفسیر القرآن، بیروت، دار احیاء التراث العربی.
جوهری، اسماعیل بن حماد (1376ق)، الصحاح، به کوشش احمد عبدالغفور عطار، بیروت: دارالعلم للملایین.
حسینی شیرازی، سید محمد (1424ق)، تقریب القرآن إلى الأذهان، بیروت، دارالعلوم.
راغب اصفهانی، حسین بن محمد (1374ش)، مفردات الفاظ القرآن، تهران: مرتضوی.
زمخشری، محمود بن عمر (1979 م)، اساس البلاغه، بیروت: دار صادر.
صاحب بن عباد، اسماعیل (1414ق)، المحیط فی اللغۀ، بیروت، عالم الکتب.
صادقى تهرانى، محمد (1419ق)، البلاغ فى تفسیر القرآن بالقرآن، قم، بی‌نا.
صفار، محمد بن حسن (1404ق)، بصائر الدرجات فی فضائل آل محمّد صلّى الله علیهم‏، به‌کوشش محسن کوچه باغی، قم، کتابخانه آیت‌الله مرعشی نجفی.
طباطبایی، سید محمد حسین (1417ق)، المیزان فی تفسیر القرآن، قم : دفتر انتشارات اسلامی جامعه مدرسین حوزه علمیه قم.
طبرسی، فضل بن حسن (1372ش)، مجمع البیان فی تفسیر القرآن، تهران : ناصر خسرو.
طبری، محمد بن جریر (1412ق)، جامع البیان فی تفسیر القرآن، بیروت، دارالمعرفۀ.
طوسی، محمد بن حسن (بی تا)، التبیان فی تفسیر القرآن، بیروت : دار احیاء التراث العربی.
طیب، سید عبدالحسین (1378ش)، اطیب البیان فی تفسیر القرآن، تهران، انتشارات اسلام.
غیاثی، نقی؛ نیازی، قدرت الله (1395)، «امت وسط از دیدگاه مفسران فریقین»، فصلنامه مطالعات تفسیری، شماره 25، صص61-82.
فخر رازی، محمد بن عمر (1420ق)، مفاتیح الغیب، بیروت، دار احیاء التراث العربی.
فراهیدی، خلیل بن احمد (1409 ق)، کتاب العین، قم: نشر هجرت.
فیومی، احمد بن محمد (1414ق)، المصباح المنیر، قم، مؤسسه دارالهجره.
کلینی، محمد بن یعقوب بن اسحاق (1407ق)، الکافی، به کوشش علی اکبر غفاری، تهران : دار الکتب الإسلامیة.
مشکور، محمد جواد (1357ش)، فرهنگ تطبیقی عربی با زبان‌های سامی و ایرانی، تهران، بنیاد فرهنگ ایران.
Beeston A. F. L. & Others (1982), Sabaic Dictionary, YAR, University of Sanna.
Black, Jeremy & others (2000), A Concise Dictionary of Akkadian, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
Costaz, Louis (2002). Dictionarie Syriaque-Francais/Syriac-English Dictionary. Beirut: Dar El-Machreq.
Delitzsch, Friedrich (1896), Assyrische Handworterbuch, Leibzig.
Dolgopolsky, Aharon (2008), Nostratic Dictionary, McDonald Institute for Archaeological Research, University of Cambridge.
Gelb, Ignace J. (1964), The Assyrian Dictionary, The University of Chicago
Gesenius, William (1939), A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, ed. F.A. Brown, London: Oxford.
Glare, P.G.W. (1968), Oxford Latin Dictionary, Oxford, Clarendon.
Jastrow, Marcus (1903), A Dictionary of the Targumim (2 Volume), London/New York.
Jennings, William (1926), Lexicon to the Syriac New Testament (Peshiṭta), Oxford: Clarendon Press.
Leslau, Wolf (1987), Comparative Dictionary of Ge’ez (Class. Ethiopic), Wiesbaden: Harrassowitz.
Lipinski, Edward, Semitic Languages: Outline of a Comparative Grammar, Leuven: Peeters, 1997.
Orel, Vladimir & Stolbova, Olga (1995), Hamito-Semitic Etymological Dictionary, Leiden: Brill.
Payne Smith, R. (1957). A Compendious Syriac Dictionary. Oxford: Clarendon Press.
Skeat, W.W.(1963), An Etymological Dictionary of the English Language, Oxford, Clarendon.
Zammit, Martin (2002), A Comparative Lexical Study of Quranic Arabic, Leiden: Brill.