نوع مقاله : پژوهشی
نویسندگان
1 استادیار دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم قم
2 دانشجوی دکتری تفسیر تطبیقی دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم قم
3 کارشناس تفسیر قرآن دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم قم
چکیده
مباحث زبانشناسی از دیرباز مورد توجه دانشمندان اسلامی قرار گرفته است. از جمله مباحث زبانشناسی، بررسی میزان توانایی انتقال مفاهیم متنی به مخاطب بوده و برای بررسی این موضوع، نظریات مختلفی مطرح شده است. در این جستار با تکیه بر یکی از نظریات نوپا و مورد استقبال دانشمندان اسلامی یعنی نظریۀ تکامل یافته انسجام متن هلیدی و حسن (1985) به بررسی میزان انسجام متنی دو ترجمۀ مشهور قرآن، ترجمۀ صفوی (1388) و بهرامپور (1387) پرداخته شده است. بحث انسجام در سه سطح دستوری، واژگانی و پیوندی قابل تأمل و بررسی است؛ در میان پژوهشهای انجام شده در این موضوع بررسی میزان کارآیی دو ترجمۀ بهرامپور و صفوی با رویکردی تطبیقی-تحلیلی رویکردی جدید برای اعتبار سنجی ترجمههای حاضر قرآن کریم بوده و لذا در این پژوهش با پیادهسازی این نظریه بر دو ترجمه مذکور و با استمداد از روش آماری، توفّق و مطابقت بیشتر ترجمۀ صفوی با نظریۀ هلیدی و حسن در سورۀ مبارکۀ نازعات به سبب کاربست بیشتر عوامل انسجام دستوری در متن یعنی ارجاع، حذف و جانشینی مشاهده میشود و بر این اساس میتوان ترجمۀ صفوی را در چارچوب این نظریه منسجم تر از ترجمۀ بهرامپور دانست.
کلیدواژهها
عنوان مقاله [English]
A Comparative Study of the Translation of the Quran in Bahrampour and Safavid Based on the Holliday and Hassan Coherence Model (A Case Study of Nourous Surah)
نویسندگان [English]
- mohammad naghib 1
- mortaza sazjini 2
- mohammad mosavi 3
1 Assistant Professor of Quran Qom University of Science and Education
2 Ph.D. Student, Comparative Interpretation of Quran Science and Education University of Karim Qom
3 Expert Commentary on Quran Quran University of Science and Education Qom
چکیده [English]
Linguistics has long been considered by Islamic scholars. One of the topics of linguistics is the ability to translate contextual meanings into the audience, and various ideas have been presented to examine this issue. In this essay, based on one of the ideas of the newly begging and welcomed by Islamic scholars, the evolutionary theory of the coherence of the text of Michael Holliday and Raghieh Hassan, has examined the text integrity of the two famous translations of the Qur'an, the Safavid translation and Bahrampour. The discussion of coherence in three levels of grammatical, lexical, and transitive can be considered; Among the studies carried out in this paper, the evaluation of the efficiency of two Bahrampour and Safavid translations with a comparative-analytical approach is a new approach for validating the present translations. The Holy Qur'an has been mentioned. Therefore, in this study, by implementing this theory, the two translations mentioned above and using the statistical and graphical method, the convexity and correspondence of most of the Safavid translation with the theory of Holliday and Hassan in the blessed Qur'an, were achieved, and one can, In the framework of this theory, the Safavid translation is more coherent than the translation of Bahrampour.
کلیدواژهها [English]
- Translation of Quran
- Bahrampour
- SAFAVID
- Holliday and Hassan
- coherence