نوع مقاله : پژوهشی
نویسندگان
1 عضو هیئت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه پیام نور
2 عضو هیأت علمی دانشگاه شهید مدنی آذربایجان
3 دبیر آموزش و پرورش
چکیده
قرآن کریم نگارشی تا حدودی متفاوت از زبان عربی دارد، یکی از موارد اعجاز این کتاب آسمانی، اعجاز رسمالخط آن است که از دیرباز موردتوجه قرآنپژوهان و دوست دارانِ زبان عربی بوده و با گذر زمان، به علمی تبدیل گشته که، چگونگی رسمالخط و نگارش مصحف از موضوعات مهمِّ آن است. باوجود اندک مخالفان، غالب صاحبنظران علوم قرآنی، به اعجاز معنایی رسمالخط در قرآن معتقدند و تابهحال آثار ارزشمندی در این خصوص از خود به یادگار گذاشتهاند. اما بااینوجود، بازتاب این بُعد از اعجاز قرآنی در ترجمههای بیشتر مترجمان مغفول مانده است. با توجه به اینکه قرآن کریم لزوماً به زبانهای مختلف و بهخصوص زبان فارسی ترجمه میشود اهتمام به انعکاس تمام جنبههای معنایی آن از ضروریات یک ترجمة متعادل است. بر این اساس، مقالة حاضر با روش تحلیلی-نقدی، درصدد ارزیابی میزان بازتاب اعجاز معنایی رسمالخط قرآن کریم در ترجمة جدید قرآن از عبدالعزیز سلیمی است که در سال 1397ش، به چاپ رسیده است. بررسی رسمالخطِ برخی از واژگان قرآنی و بازتاب معانی آنها در ترجمة مذکور، نشان میدهد باوجود قابلیت انعکاس بار معنایی رسمالخط در ترجمه، مترجم توجه چندانی به این موضوع نداشتهاند. ازاینرو با تأمل بیشتر در رسمالخط مفردات قرآن، میتوان بر غنا و گیرایی ترجمهها افزود.
کلیدواژهها
موضوعات
عنوان مقاله [English]
Evalution of the Reflection of the Semantic Miracle of written form of Quran in Abdolaziz Salimi
نویسندگان [English]
- Qader Qaderi 1
- Abdolahad Gheibi 2
- Mohamad jahangiri Asl 3
1 Faculty member of the Department of Arabic Language and Literature, Payame Noor University
2 Associated professor, Azarbaijan Shahid Madani University
3 Secretary Education
چکیده [English]
The written form of quran and its impact on meaning has long been the focus of Quran scholars and scholars in the field of Quranic sciences and the Arabic language. As the subject evolved over time, it became a science in which history, written form and how to write quran were discussed and researched. Despite some opposition, most scholars of the Qur'anic sciences believe in the semantic miracle of written form in the Qur'an and have left valuable works to this day. However, the reflection of this aspect of the Qur'anic miracle into most translations has remained largely ignored. Given that the Holy Quran is necessarily translated into various languages, try to reflect all its semantic aspects is the necessities of a balanced translation. Accordingly, this paper, by means of an analytical-critical miracle reflection of the written in 2018. By examining the written form of some of the Quranic words and reflecting written form could be reflected in the Ptranslations, while the translators paid little attention to the semantic load of the written form. Therefore, it is suggested that the richness and appeal of translations can be added by further reflection on the written form of the Qur'anic words.
کلیدواژهها [English]
- Quran
- translation
- Written form
- Abdolaziz Salimi